베트남어 대방출 다시 정리
로운
100
554
4
2025.04.14
몇개월전 올리기는 했으나 베트남어로 기입하지도 않았고
그때보다 더 많이 알게된 단어들도 있어서 다시 한번더
정리해보려 합니다. 그럼 시작합니다.
신짜오, 신로이, 깜언, 꼼싸오 이런건 빼겠습니다.
Em (엠) - 나보다 나이가 어린 남녀에게 쓰는 호칭
chị (지) - 나보다 나이가 많은 여성에게 쓰는 호칭
Anh (앙) - 나보다 나이가 많은 남성에게 쓰는 호칭
chú (쭈) - 아저씨
cô (고) - 아줌마
ngày (나이) - day (일)
tuần (뚜언) - week (주)
tháng (탕) - month (달, 개월)
năm (남) - year (년)
Hôm qua (홈와) - 어제
-> 번역기는 홈꽈 이렇게 나오던데 황제꽁에게 물어보니
홈와가 맞다고 하네요;; 번역기를 못믿겠는데요 ㅡㅡ
Hôm nay (홈나이) - 오늘
Ngày mai (에마이) - 내일
-> 이것도... 번역기는 나이마이인데... ㅡㅡ ㅋㅋㅋㅋ
trước (츠억) - ago (~전에)
Sau (사우) - later (~후에)
khi nào (키나오) - when (언제)
ở đâu (어더우) - where (어디)
như thế nào (뉴테나오) - how (어떻게)
ai (아이) - who (누구)
gì (지) - what (무엇)
tại sao (따이사오) - why (왜)
nước (느억) - 물
nước đá (느억다) - 얼음
thích (틱) - 좋아하다
ghét (겟) - 싫어하다
xem (쎔) - 보다
nghe (녜) - 듣다
nói (노이) - 말하다
ăn (앙) - 먹다
uống (우옹) - 마시다 (이 단어는 황제 친구에게 배웠는데
우옹이 아니라 '오'라고 발음하더군요... 그런데 유튜브
강의에서는 우옹 이렇게 알려주더라구요. 그냥 '오'라고
발음하셔도 될듯합니다.)
chờ đợi (쩌더이) - 기다리다
cho tôi (쩌또이) + 명사 - 명사 주세요
nhớ (뇨) - 기억하다
quên (꿴) - 잊다
tiếng Việt (띠엥비엣) - 베트남어
Người Việt (느이비엣) - 베트남인
tiếng Hàn (띠엥한) - 한국어
người Hàn (느이한) - 한국인
tiếng Anh (띠엥앙) - 영어
người Mỹ (느이미) - 미국인
gặp (갑) - 만나다
đi (디) - 가다
đến (덴) - 오다
học (홉) - 공부하다, 배우다
dạy (자이) - 가르치다
thức ăn (턱안), đồ ăn (도안) - 음식
khác nhau (칵냐우) - 다른
giống nhau (졍냐우) - 똑같은
nóng (나움) - 더운
Lạnh (란) - 추운
mát (맛) - 시원한
nhiều (니우) - 많이
một chút (못쭛) - 조금
vui (브이) - 기쁜
Thú vị (뚜비) - 재밌는
Buồn (부온) - 슬픈, 서러운
hải sản (하이싼) - 해산물
thịt (팃) - 고기
rau (러우) - 야채
nhưng (녕) - 그러나
và (바) - 그리고
Bởi vì (보이비) - 왜냐하면
bây giờ (배이져) - 지금
6 giờ (사우 져) - 6시 (져 : 시)
mấy giờ (매이져) - 몇시 (매이 : 몇, 져 : 시)
sáng (쌍) - 오전
chiều (찌우) - 오후
ban ngày (반나이) - 낮
đêm (뎀) - 밤
suy nghĩ (시 니) - 생각하다
-> 이전도시락이 발음을 '싱에이' 이렇게 알려주던데
혼돈이 오네요... 번역기 발음은 '시 니'이구요... ㅋㅋ
nhận ra (냔사) - 깨닫다
tay (따이) - 손
chân (쩡) - 발
đầu (따우) - 머리
mặt (맛) - 얼굴
kết hôn (겟혼) - 결혼하다
ly hôn (리혼) - 이혼하다
quyết định (꾸옛띵) - 결정하다
tiền (띠엔) - 돈
tính tiền (띵띠엔) - 계산하다
Hãy đổi tiền (하이 도우 띠엔) - 돈을 바꾸다
Đầu tiên (더우 띠엔) - 처음 (first)
ly (리) - 잔 (커피 1잔)
Chai (짜이) - 병 (소주 1병)
cái (까이) - 개 (펜이 1개)
lần (런) - 번 (저는 베트남 [21번] 왔습니다)
Cần (껑) - 필요하다
khăn (캉) - 수건
có (코) - ~가 있다 (have)
khó (코, 길게 발음하며 음을 올리며) - 어려운
dễ (제) - 쉬운
ngủ (누) - 자다
rửa (르어) - 씼다
Đợi một chút (도이못쭛) - 잠깐만요
Rất vui được gặp em (젓 브이 드억 갑 엠)
- 만나서 반갑습니다. (nice to meet you)
Em bao nhiêu tuổi? (엠 바오 니우 뚜오이?)
- 몇살이세요?
Em tên là gì? (엠텐라지?) - 이름이 무엇인가요?
từ từ (뜨뜨) - 천천히
nhanh nhanh (냥냥) - 빨리
đau (다우) - 아프다
phải (파이) - ~해야한다 (동사 앞에 붙습니다)
muốn (무언) - 원하다 (동사 앞에 붙습니다)
rất (젓), quá (꽈) - 매우, 아주
-> rất (젓)은 수식 대상 단어 앞에 쓰이고,
quá (꽈)는 수식 대상 단어 뒤에 쓰입니다.
cái này (까이나이) - 이것
đây (더이) - 여기, 이것, 이사람, 이번
phòng (폼) - 방
phim (핌) - 영화
của A (꾸어) - A의
1) của tôi (나의)
2) của em (너의)
có thể (코테) - ~할수 있다. (동사 앞에 붙습니다.)
không thể (콤테) - ~할수 없다. (동사 앞에 붙습니다.)
여기서 잠깐만요... thể(테) 이것은 유튜브 강의나 번역기
에서는 발음이 테인데 제가 현지에서 배운건 디 발음인데요.
정확하지는 않습니다만 테나 디나 다 알아들을것 같습니다...
chúng ta (쭘따) - 우리 (we)
hỏi (호이) - 묻다
đọc (돕) - 읽다
bận (번) - 바쁘다
phút (풋) - 분 (minute)
tiếng (띠엥) - 시간 (hour)
thời gian (터이쟌) - 시간 (time)
-> 이것도 유튭 강의나 번역기에서는 발음이 터이쟌인데
황제 꽁이 알려준건 터이옌입니다... 테이옌이라 해도
알아듣기는 하더라구요 !!!
say rồi (싸이 조이) - 취했어
hiền (히엔) - 착한
thông minh (텅민) - 똑똑한
một mình (못민) - 혼자
-> 이건 뿡뚜이 꽁에게 배웠는데 발음을 못믄으로
알려주더군요 ㅋㅋ 참고바랍니다.
Bao nhiêu tiền? (바오 니우 띠엔?) - 얼마에요?
Giảm giá đi (잠쟈디) - 깎아주세요
hoá đơn (화던) - 영수증
xem thực đơn (셈특던) - 메뉴판
khoẻ (코에) - 건강한
-> 원초적인 의미로써는 '건강한'이라는 뜻이지만
주로 잘 지내다 이런 의미로 쓰입니다.
biết (비엣) - 알다
không biết (콤비엣) - 모른다
-> không이 동사 앞에 쓰이면 부정어가 됩니다.
Có lẽ (꼬 레) - 아마도 (maybe)
Nói dối (노이 조이) - 거짓말하다
Hát (핫) - 노래하다
bạn bè (반베) - 친구
일단 여기까지만 하겠습니다... ㅋㅋㅋㅋ 생각나는대로
써봤는데요 장난이 아니네요 ㅋㅋㅋ 머리도 아프구요.
또 생각나는 단어가 있다면 조금씩 천천히 업데이트
하겠습니다. 감사합니다. ^_^


꿀벌
아까그넘

긴급페스
경기도민
서언
아르자일
유후유후휴
벳남알고싶다

베트남도령
김치찜
리아아빠


진진진진
페드리
베트남늦둥이

민이민이


나에게오라
선랑
바티칸
싼다하라부지




리브리




